04月20日 张经浩:翻译难,翻译乐——我的翻译体验
发布时间: 2017-04-13 浏览次数: 163

A Task Tough but Enjoyable: My Perspectives into Translating

上外博士沙龙第261

 名师引领

主 题翻译难,翻译乐——我的翻译体验

时 间:2017420日(周四)18:3020:30

地 点虹口校区逸夫图书馆6606会议厅

主讲人:张经浩 教授

主讲人介绍:

张经浩,上海理工大学教授。1986 年出席第一届全国翻译工作者代表大会,并被选为全国翻译工作者协会理事。2010年被中国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。1997  1999年任上海理工大学外语学院副院长。共有《译论》《名家名论名译》等专、编著5部,107万字;《欧·亨利小说全集》(8卷本)《傲慢与偏见》《简·爱》等文学名著翻译8部,424万字。这些著作至20171月由大陆和台湾42家出版社出版为86本书。在《中国翻译》等核心杂志发表论文17篇。在香港中文大学、北京外国语大学、南开大学等34所大学做过学术讲座。

内容简介:

ATask Tough but Enjoyable: My Perspectives into Translating

    

博士沙龙期待您的参与和交流!

上外博士沙龙工作坊

欢迎您关注上外博士沙龙!

[1]博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl

[2]博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong

[3]博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong