研究生学术训练营 | 口笔译跨学科研究 (朝鲜语第2讲,2021年11月18日,主讲人:金基石)

发布时间:2021-11-16浏览次数:90


品牌:研究生学术训练营

系列主题口笔译跨学科研究

讲次:朝鲜语第2

题目:中韩语言文化比较纲要

主讲人:金基石

主持人:昔秀颖

日期:20211118日 星期四

时间:18:00~19:30

线上:腾讯会议 (会议号将在1018日前通知与会人员)

主办:上海外国语大学高级翻译学院

语言:中文



主讲人简介:

金基石,上海外国语大学教授,亚非语言文学、汉语国际教育、语言战略学专业博上生导师,兼任上海市语文学会副会长,全国语标委语法语篇分委会委员,国家教材委员会专家。主持7项国家、省部级科研项目和上海外国语大学重大项目。曾获得5次中国朝鲜语文正音奖,3次省级优秀科研成果奖,1999年获得曾宪梓优秀教师奖,2012年获得韩国学卧龙学术奖和宝钢优秀教师奖。


讲座内容简介:

引言:中韩语言文化概观(特点与视角)

一、关于中韩文化关系

1、中韩历史年表对照

2、同源异流 相承相异

二、关于中韩语言文字关系  

三、关于中韩语言文化的特点   

1、中韩语言的特点

2、中韩语言文字的融合


报名方式:本次讲座仅对上外高级翻译学院朝鲜语口译专业在读研究生开放,报名方式为填写以下问卷。

报名链接:https://www.wjx.cn/vj/moP3cf3.aspx

二维码:



研究生学术训练营简介

为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于20196月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于201911月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。为继续推动研究生学术训练活动,20209月已启动“2020年研究生学术训练营(2020年秋季)”活动的开展。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!

具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm

研究生学术训练营之口笔译跨学科研究系列,由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。


虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/