研究生学术训练营 | 口笔译跨学科研究 (人工智能辅助口笔译工作坊 第2期,2021年11月15日 主讲人:祖漪清)

发布时间:2021-11-15浏览次数:431



品牌:研究生学术训练营

系列主题口笔译跨学科研究

讲次:人工智能辅助口笔译工作坊

2期主题:用人工智能技术研究语言

主讲人:祖漪清

时间:20211115日(周一)17:00-19:00

线上:腾讯会议(会议 ID478 949 970

语言:汉语

主办:上海外国语大学高级翻译学院


主讲人简介:

祖漪清 科大讯飞股份有限公司 研究员

19821月毕业于南京大学物理系声学专业,1984年毕业于中国社会科学院研究生实验语音学专业。之后在中国社会科学院语言研究所、香港大学计算机系工作,2000-2009年在摩托罗拉中国研究中心任职,2010年至今在科大讯飞股份有限公司任职,负责多语种研发。


讲座内容简介:

语言是一种活生生的、不断变化的实体,语言的发展和消亡是社会发展的必然结果。利用人工智能技术可以完整地记录语言,语音合成、语音识别、翻译;对于“活着的”语言可以实现完整的复刻,对于濒危语言记录的底线是实现语音合成系统。当技术进入新的端到端阶段,但是对于濒危语言、资源受限语言,基本语言调查资料严重不足,语言学研究应该在人工智能技术支持下发挥新的作用。


报名方式:

本次工作坊主要面向上海外国语大学高级翻译学院英语口笔译专业学生,也欢迎本校在读研究生和青年学者、外校相关专业师生参加。报名方式为填写以下问卷。

链接:https://www.wjx.cn/vj/extlx5w.aspx

二维码:



研究生学术训练营简介

为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于20196月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于201911月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。为继续推动研究生学术训练活动,20209月已启动“2020年研究生学术训练营(2020年秋季)”活动的开展。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!

具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm

研究生学术训练营之口笔译跨学科研究系列,由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。


虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/