品牌:研究生学术训练营
系列主题:翻译研究
讲次:第2讲
题目:小题大做,大题小做——翻译研究选题与方法分享
主讲人:陶友兰 教授
主持人:杨祎辰 博士
日期:2020年6月23日(星期二)
时间:19:00-20:30
地点:腾讯会议(会议号码:828323290,会议链接:
https://meeting.tencent.com/s/KmSDOQbwXLqm)
主办:上海外国语大学研究生院
承办:上海外国语大学英语学院
语言:汉语
内容提要:做好翻译研究,选题、方法和论证必不可少。鲁迅说过:“不要看了就写,观察了又观察,研究了又研究,精益求精,哪怕是最平凡的事物,也能创造出它的生命力来”。这对选题很有启发。本讲着重结合个人研究经历,谈谈翻译研究应该如何选题,如何运用适当的方法,不断拓宽研究的范围,提高研究深度。
主讲人简介:陶友兰,复旦大学外文学院教授、博士生导师,翻译系主任,MTI教育中心主任,复旦大学翻译学博士毕业。德国洪堡学者、中美富布赖特学者。曾赴英国牛津大学、德国海德堡大学、美国纽约州立大学、美国肯特州立大学访问进修。主要研究方向为翻译与跨文化交际研究、翻译教学研究,中国典籍英译研究、翻译语料库研究等。在国内外核心期刊(SSCI,A&HCI,CSSCI)和一般期刊发表学术论文60余篇,兼任Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI)、Perspectives(SSCI,A&HCI)等国际翻译学杂志以及国内多家核心期刊的编委和审稿人。
报名预约
链接:问卷星(https://www.wjx.cn/jq/82692529.aspx)
二维码:
研究生学术训练营简介:
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。2018-2019学年共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位承办。2019-2020学年继续举办研究生学术训练营系列活动,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等九个系列,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院承办。