研究生学术训练营 | 高级翻译学院:朝鲜语口笔译翻译策略研究(第三讲,12月24日,主讲人:金长善)

发布时间:2024-11-28浏览次数:10


品牌:研究生学术训练营

系列主题朝鲜语口笔译翻译策略研究

讲座题目:韩素音国际翻译大赛汉译朝译文评析--以第三十四届第三十六届为例

讲次:2024-2025学年第

主讲人:金长善

日期:20241224日(星期

时间:19:00-21:30

地点:腾讯会议线上举办

主办:上海外国语大学高级翻译学院

语言:朝鲜语-汉语

内容提要:

韩素音国际翻译大赛是国内认可度最高、影响力最大的笔译赛事。朝鲜语从2021年开始参加大赛,本报告以2022-2024年汉译朝译文为例,通过参赛译文和参考译文的详细解读及评析,了解和把握大赛的翻译目标、翻译标准,学习和掌握每届汉译朝的翻译策略、方法,全面提升译者的汉译韩言内、言外能力和跨学科、跨文化能力。

主讲人简介:

金长善,天津师范大学朝鲜语系 教授,系主任,天津师范大学韩国文化研究中心主任,天津市高校教学名师教育部外语教学指导委员会非通分委委员天津市学位委员会专业学位教指委委员中国外国文学学会韩国文学研究分会常务理事韩国学术期刊《中韩语言文化研究》主编出版《中韩文学交流与翻译研究》、《春香传在中国的译介与传播(1939-2010)》等专著,出版《中国翻译文学史》、《中国东方文学翻译史》等合著,编写出版《新编高级韩国语》、《新编韩国语阅读》、《新编韩国语写作》等系列教材(主编)和“理解当代中国”韩国语系列教材《韩国语演讲》(副主编),发表《20世纪30-40年代前半期朝鲜韩国文学译介在中国》、《郑飞石<孙子兵法演义>汉译文研究》等论文,主持、参与国家社科基金重大项目子课题1项、中华学术外译项目1项、天津市社科项目1项。

报名方式:面向高级翻译学院朝鲜语翻译专业学生

研究生学术训练营简介

为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划,迄今已举办五批。学术训练营的形式为学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:https://graduate.shisu.edu.cn/yjsxsxly/list.htm


虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/