研究生学术训练营:翻译实践工作坊
(第2讲,总第2讲,10月13日,主讲人:Andrea Schwedler)
品牌:研究生学术训练营
系列主题:翻译实践工作坊
讲座题目:宣传类文本汉德笔译的方法与思考
讲次:2024-2025学年第2讲
主讲人:Andrea Schwedler
日期:2024年10月13日(星期日)
时间:13:00-15:00
主办:上海外国语大学高级翻译学院
语言:汉语/德语
内容提要:
本工作坊在系列工作坊的上一讲“实用文体汉德笔译的原则与方法”基础上,借助实践案例,引导工作坊成员讨论和思考对中文的宣传类文本进行德语笔译时方法,并进行现场互动,旨在加强对宣传类文本翻译目的与受众的认识,改善以德语为工作语言的研究生和青年学者的笔译水平,加强跨文化意识,提高对外传播中国优秀文化、用外语讲好中国故事的能力。
主讲人简介:
Andrea Schwedler(安雅莉),资深译者,德国口笔译员国家考试考官、口试委员会委员。2016年至2023年担任同济大学德国教研部中德校园项目办公室主任。曾在慕尼黑应用语言大学长期讲授笔译和双向口译课程,曾在同济大学讲授对外德语、跨文化交际,2013年获DAAD(德国学术交流中心)文学合作翻译奖第一名,曾多次参加德国翻译基金会的“翻译艺术学院”研讨会,并翻译毕飞宇、刘震云、余华等中国著名作家的作品文章,具有丰富的笔译工作坊经验。
►教育背景
1988年:德国柏林自由大学文学硕士(毕业成绩“优秀”)
1983年:德国波恩大学汉语言硕士文凭
►研究领域与学术成果
部分学术成果:
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2022): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press.
2017-2022各年:Jahresbericht derChinesisch-Deutschen Hochschule an der Tongji-Universität
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2017): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press
FANG Jianguo, Schwedler, Andrea, ZHAO Qin (2012): TestDaF Leseverstehen. Shanghai, Tongji University Press
Zusammen mit Happ, A. Zwei neue Hochschulstudiengänge mit Schwerpunkt Chinesisch in München. In: eDITion, August 2007
Kooperation des SDI mit chinesischen Partnern. Wissenstransfer und Mobilität. In: MDÜ, Oktober 2007
Neue Studiengänge Chinesisch. In: MDÜ, Oktober 2007
Trendsprache Chinesisch. In: ADÜ Infoblatt, 5/2007
Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer/Dolmetscher in Chinesisch am SDI MünchenIn: Chun, Nummer 8, 1991.
Zusammen mit Kauder, B.: Internationaler Fortbildungskurs für Chinesischlehrer an der Beijinger Sprachenhochschule (Beijing Yuyan Xueyuan). In: Chun, Nummer 8, 1991.
报名方式:现场报名
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划,迄今已举办五批。学术训练营的形式为学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:https://graduate.shisu.edu.cn/yjsxsxly/list.htm。