研究生学术训练营:翻译实践工作坊
(第1讲,总第1讲,10月13日,主讲人:Andrea Schwedler)
品牌:研究生学术训练营
系列主题:翻译实践工作坊
讲座题目:实用文体汉德笔译的原则与方法
讲次:2024-2025学年第1讲
日期:2024年10月13日(星期日)
时间:9:30-11:30
地点:上海外国语大学虹口校区1教(号)楼806室
主办:上海外国语大学高级翻译学院
语言:汉语/德语
内容提要:
本工作坊从笔译的一般性原则和实用文的特点与功能入手,借助实践案例,传授和讨论对中文的实用文体进行德语笔译时原则和方法,旨在加强对笔译工作的认识,明确翻译的功能、目的与受众,改善以德语为工作语言的研究生和青年学者的笔译水平,提高对外传播中国优秀文化、用外语讲好中国故事的能力。
主讲人简介:
Andrea Schwedler(安雅莉),资深译者,德国口笔译员国家考试考官、口试委员会委员。2016年至2023年担任同济大学德国教研部中德校园项目办公室主任。曾在慕尼黑应用语言大学长期讲授笔译和双向口译课程,曾在同济大学讲授对外德语、跨文化交际,2013年获DAAD(德国学术交流中心)文学合作翻译奖第一名,曾多次参加德国翻译基金会的“翻译艺术学院”研讨会,并翻译毕飞宇、刘震云、余华等中国著名作家的作品文章,具有丰富的笔译工作坊经验。
►教育背景
1988年:德国柏林自由大学文学硕士(毕业成绩“优秀”)
1983年:德国波恩大学汉语言硕士文凭
►研究领域与学术成果
部分学术成果:
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2022): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press.
2017-2022各年:Jahresbericht derChinesisch-Deutschen Hochschule an der Tongji-Universität
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2017): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press
FANG Jianguo, Schwedler, Andrea, ZHAO Qin (2012): TestDaF Leseverstehen. Shanghai, Tongji University Press
Zusammen mit Happ, A. Zwei neue Hochschulstudiengänge mit Schwerpunkt Chinesisch in München. In: eDITion, August 2007
Kooperation des SDI mit chinesischen Partnern. Wissenstransfer und Mobilität. In: MDÜ, Oktober 2007
Neue Studiengänge Chinesisch. In: MDÜ, Oktober 2007
Trendsprache Chinesisch. In: ADÜ Infoblatt, 5/2007
Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer/Dolmetscher in Chinesisch am SDI MünchenIn: Chun, Nummer 8, 1991.
Zusammen mit Kauder, B.: Internationaler Fortbildungskurs für Chinesischlehrer an der Beijinger Sprachenhochschule (Beijing Yuyan Xueyuan). In: Chun, Nummer 8, 1991.
报名方式:现场报名
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划,迄今已举办五批。学术训练营的形式为学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:https://graduate.shisu.edu.cn/yjsxsxly/list.htm。