11月26日 张廷佺:【静湖读书会】文学细处的趣味——从《爱药》的中译本修订说起

发布时间:2014-11-22浏览次数:1209

文学细处的趣味:从《爱药》的中译本修订说起

静湖读书会(第11期)

主题:文学细处的趣味:从《爱药》的中译本修订说起

时间:20141126日(周三)18:00-20:00

地点:松江校区 图文T220会议室

分享人:张廷佺 教授

推荐阅读书目:

1.《爱药》Love Medicine(美)路易丝·厄德里克著,张廷佺译,译林出版社,2008

点击查看原图

 

2.《日诞之地》House Made of Dawn,(美)纳瓦雷·斯科特·莫马迪著,张廷佺译,译林出版社,2013

点击查看原图

分享人简介:

张廷佺,文学博士,教授,中国翻译协会专家会员,美国印第安文学研究会会员,西藏自治区图书馆(全国文化信息资源共享工程西藏自治区分中心、西藏自治区古籍保护中心)特聘学术顾问,中组部、团中央第十三批博士服务团成员。已翻译(含主译)文学名著、学术专著十部,包括《爱药》(1984年美国全国书评家协会奖获奖作品)、《日诞之地》(1969年普利策奖获奖作品)、《圆屋》(2012年美国全国图书奖获奖作品,中译本2015年即出)、《鸽灾》(入围2008年普利策小说奖,中译本2015年即出)、《欲望教授》(菲利普·罗斯重要作品)、《城市文化》等,共250余万字。是《美国文学大辞典》(国家社科基金后期资助项目)的主要参与者之一。正领衔撰写《美国印第安文学史》。

分享内容简介:

文学的精妙几乎全在细处,只有耐心研读,才能会心况味,体悟到隐于不言、细入无间的意蕴,进入文本背后的广阔世界。作为美国印第安文学的两部经典小说,《爱药》和《日诞之地》是美国高校文学专业的必读书目《爱药》是目前美国最活跃、最著名的印第安作家路易丝·厄德里克的成名作,曾荣膺1984年美国全国书评家协会奖,中译本于2008年由译林出版社出版(修订版将于2015年由上海译文出版社出版),其问世引发了中国大陆美国印第安文学研究的热潮。《日诞之地》是美国当代著名印第安作家纳瓦雷·斯科特·莫马迪的成名作,获1969年普利策小说奖,揭开了美国印第安文艺复兴的序幕,中译本于2013年由译林出版社出版作为美国印第安文学的研究者和重要作品的译者,张廷佺老师将分享《爱药》、《日诞之地》等经典文本细处的阅读趣味,分享文学翻译中如何“智取”而不是“强攻”,如何不求同言、只求同妙,带领大家一同走近灿烂的美国印第安文化,走进厄德里克、莫马迪等文学巨擘的艺术世界。

 


欢迎广大研究生、本科生同学参与交流、学习!

静湖读书会简介

上外博士沙龙作为校园优秀文化品牌活动之一,旨在增强上外学术氛围、拓展研究生视野、提升学生学术交流能力。自2009年举办至今,已起到积极有效的作用。

为在松江、虹口两校区硕士、博士之间搭建学术交流的平台,服务广大研究生,增进彼此友谊,活跃学术氛围,上外博士沙龙自20129月开始在松江校区设立静湖读书会。

静湖读书会每月至少举办一期,每期邀请若干专业背景不同的嘉宾,以语言、文学、翻译、社会科学等为主题,邀请同学共同参与,相互分享读书心得和学习经验。

虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/