04月25日 周领顺:从我的理论到我的试验田——译者行为批评与乡土语言翻译批评实践,兼谈学术规划路线

发布时间:2018-04-23浏览次数:1009


上外博士沙龙第293期

名师引领

主 题:从我的理论到我的试验田

——译者行为批评与乡土语言翻译批评实践,兼谈学术规划路线

时 间:20180425日(周三)18:00—20:00

地 点:虹口校区1号楼裙楼2层 凯旋厅

主讲人:周领顺教授

主讲人介绍:

周领顺,博士、教授、博士生导师和博士后合作导师、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学学术委员会委员、扬州大学领军人才、扬州大学翻译行为研究中心主任、江苏省翻译协会副秘书长、《翻译论坛》杂志执行主编和多所大学兼职教授、特聘教授等;主持国家社科基金重点项目和国家社科基金后期资助项目、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目10余项;构建“译者行为批评”理论;在重要学术期刊发表论文数十篇,出版专著、译著10余部;获教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖、省政府哲学社会科学优秀成果奖一等奖(两届)、省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项,《中国社会科学报》对其作了人物专访。研究领域为框架语义研究和译者行为批评,标志性研究成果是《汉语移动域框架语义分析》、《译者行为批评:理论框架》和《译者行为批评:路径探索》等专著。


内容简介:

主讲人将从自己构建的中国本土翻译理论入手,结合自己开拓的“乡土语言”翻译批评“试验田”,将批评理论与批评实践结合起来;在译者行为批评理论的基础上,尝试构建译者行为批评标准,以期使翻译批评尽可能做到全面和客观。主讲人还将从自己的汉语语言学研究到翻译研究、从翻译批评到译者行为批评、从翻译实践到翻译理论等方面,兼谈学术规划的路线。主讲人的语言学研究成果和翻译学研究成果分获两个省政府哲学社科优秀成果奖一等奖,构建的翻译批评理论和开拓的翻译批评“试验田”,分获两个国家社科基金项目的资助,相信听众能从中受到启发。


博士沙龙期待您的参与和交流!

上外博士沙龙工作坊

欢迎您关注上外博士沙龙!

[1]博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl

[2]博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong

[3]博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong



虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/