讲座题目:翻译技术发展对翻译流程和翻译产业的影响
时间:11月13日(周四)上午 10:00
地点:松江校区4号楼311
主讲人:曾立人教授(浙江师范大学教授)
主持人:肖维青教授
讲座内容:
什么是本地化?什么是众包翻译?本地化和翻译生产是什么关系?翻译技术的发展会对这些翻译产业活动产生什么样的影响?曾立人教授的讲座将介绍机器翻译和计算机辅助翻译技术的现状,翻译技术的发展对翻译流程、翻译生产组织形式和翻译产业造成的正负面影响,以及翻译产业的未来发展方向。
主讲人简介:
曾立人教授1984年毕业于浙江师范大学英语系,先后获得美国关岛大学(University of Guam)的英语教学硕士和俄亥俄州立大学(Ohio State University)的跨文化传播学博士学位。曾在加拿大皇家山大学(Mount Royal University)传播系、中国美术学院摄影系任教,主讲电子出版、数码摄影专业课程。担任过世界最大本地化公司之一的美国莱博智(Lionbridge)科技有限公司北京分部的语言质检总监,现任浙江师范大学外国语学院翻译系教授、浙江师范大学国际交流与合作处副处长。