上外博士沙龙第258期
名师引领
主 题:我国翻译教材建设与翻译学科发展
时 间:2017年4月13日(周四)18:30-20:30
地 点:虹口校区逸夫图书馆6楼604会议厅
主讲人:陶友兰 教授
个人简介:
陶友兰,复旦大学外文学院翻译系教授,复旦大学博士,美国纽约州立大学TESOL硕士,(德国)洪堡学者。兼任国际杂志Current Trends in Translation Teaching and Learning的编委和审稿人、《外语教学理论与实践》、《浙江大学学报》、《解放军外国语学院学报》、《上海理工大学学报》审稿人。长期从事翻译理论与教学、英语教育等研究,在国内外核心杂志如Perspective(A&HCI), Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI), Babel(国际译联会刊),Translation Quarterly(香港期刊)、《中国翻译》、《外语教学理论与实践》、《外语界》、《外语学刊》、《上海翻译》等发表学术论文30余篇,出版译著、教材等10余部。主讲过多门核心和精品课程,曾获上海市优秀教学成果二等奖。
内容简介:
翻译学科建设是一项系统工程,包括理论建设、教材建设、人才培养等重要方面。我国翻译教材建设历经60多年发展,先后经历了初创期、发展期、繁荣期、多元化、专业化、职业化等阶段。教材建设,隐射了中国翻译教学的发展轨迹,记录了翻译研究所取得的学术成果,极大地促进了翻译学科发展。翻译学科建设的每一次提升,都有力地推动了翻译教材的发展和繁荣。在新时期,大力加强翻译学科建设,需要不断完善翻译教材建设体系,重视对翻译教材进行系统化编撰、研究和开发,积极更新翻译教育理念,有效融合最新翻译教育技术,为培养优秀的翻译人才提供高质量的教学资源保障。
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1]博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2]博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3]博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)