姓名:吴刚
职称:副教授
学历:研究生
学位:博士
受教育经历:
- 1991年7月毕业于上海外国语学院英语系英语语言文学专业,获文学学士学位。
- 1993年9月至1996年1月于上海外国语大学英语学院英语语言文学专业攻读在职研究生,获文学硕士学位。
- 2000年9月至2003年6月于上海外国语大学英语学院英语语言文学专业攻读在职博士研究生,获文学博士学位。
工作经历:
- 1991年7月毕业后留校担任英语学院《英语自学》杂志编辑部编辑,一年后获得助理编辑的初级技术职称。1993年9月起开始攻读在职研究生,并开始担任英语系本科二年级泛读课和三年级翻译课的教学。1996年毕业后转为正式教师编制,同年年底获得讲师的中级职称,2003年获得副教授职称。2009年被评为上海市高校优秀青年教师。
担任课程介绍:
从1993年起,长期担任英语语言文学专业本科三年级翻译课、精读课、四年级应用文翻译课、英国文学选读课、非英语专业硕士研究生第二外语课等课程的教学工作。现在担任英语语言文学专业研究生“十九世纪英国散文研究”课程、翻译学专业研究生“笔译基础”课程、英语语言文学专业本科生“英美散文名篇欣赏”、“王尔德戏剧欣赏”和“文体欣赏”等课程的教学工作。
实践经历:
曾参与2010上海世博会申报报告的编写与翻译工作,另有《勇敢的船长》、《美与孽》和《莎乐美》等近三十部共计三百万字的翻译作品。
科研成果:
近年来独立撰写或参与编写《王尔德文艺理论研究》、《美国文学背景史概观》、《文体翻译论》、《简明英国文学史》等专著;发表《走出文论研究的误区》等论文九篇。