研究生学术训练营 | 跨文化视角下的法语语言、文学及文化研究 魁北克文化工作坊——魁北克历史(第1讲,10月25日,主讲人:孙敏)

发布时间:2021-10-11浏览次数:419



品牌:研究生学术训练营

系列主题:跨文化视角下的法语语言、文学及文化研究之魁北克文化工作坊

讲次:1

主讲人:孙敏(魁北克大学蒙特利尔分校)

日期:20211025日(星期一)

时间:8:00-09:30

线下地点:松江校区3242会议室(主讲人ZOOM线上)

主办:上海外国语大学法语系、上外魁北克研究中心

语言:法语

内容提要:

在魁北克市旅游中心的核心地带,您可以看到一幅面积达450平方米的大型三维立体画——“魁北克人壁画”。这幅壁画于1999年构思并绘制完成,画面中呈现了构成魁北克身份的各种元素。画中的人物既有不同时期具有代表性的无名之辈,也有声名远扬的历史伟人。透过这16位标志性人物,我们得以追溯法国在美洲大陆长达近400年的影响。本次工作坊的第一讲将通过介绍“魁北克人壁画”中的人物,展示魁北克的历史与文化全景。

Résumé :

Dans la ville de Québec, en plein cœur du centre touristique, la « Fresque des Québécois » consiste en une gigantesque peinture murale prenant la forme d’un « trompe-l’œil » de 450 m2. Conçue et réalisée en 1999, cette œuvre représente différents éléments constitutifs de l’identité québécoise. Si la murale nous montre des personnages anonymes représentatifs des époques, on y trouve aussi les grands noms qui ont marqué l’histoire. À partir de ces seize personnages emblématiques, on peut retracer les quelque 400 ans de présence française sur le continent. Cette conférence se propose de présenter un panorama de l’histoire et de la culture du Québec à partir des représentations de celles-ci dans la magnifique Fresque des Québécois.

主持人:王蓓丽

主讲人简介:

孙敏:大连外国语大学法语语言文学学士、翻译硕士,加拿大拉瓦尔大学语言学-翻译学博士。博士论文研究魁北克作品在中国的译介。

孙敏女士于2003年前往加拿大,在中文和法语教学领域经验丰富。19897月至今,她曾在中国、法国和加拿大的多所大学任教,先后于大连外国语大学担任法语专业教师,于法国勒阿弗尔大学担任客座讲师,负责中文教学,于加拿大拉瓦尔大学任中文教师,同时负责接待拉瓦尔大学的中国学生,帮助其融入当地语言与文化环境。近年来,孙敏女士长期担任魁北克大学蒙特利尔分校(UQAM)语言学院汉语教师。其主要研究领域为文学翻译及外语教学法。

Introduction du présentateur :

Sun Min détient un baccalauréat en langue et civilisation françaises et une maîtrise en traduction de l’Université des langues étrangères de Dalian, ainsi qu’un doctorat en linguistique-traductologie de l’Université Laval. Sa thèse portait sur la traduction des œuvres québécoises en Chine.

Sun Min est arrivée au Canada en 2003. Son expérience professionnelle est riche dans le domaine de l’enseignement du chinois, d’une part, et du français, d’autre part. De juillet 1989 à aujourd’hui, elle a enseigné dans différents établissements de niveau universitaire, aussi bien en Chine, en France qu’au Canada. Ainsi, après avoir occupé les fonctions de professeure agrégée de français à l’Université des langues étrangères de Dalian, elle a été maître de conférence invitée, responsable du chinois, à l’Université du Havre, puis chargée de cours de chinois et responsable de l’accueil et de l’intégration linguistique et culturelle des étudiants chinois à l’Université Laval. Depuis plusieurs années, elle occupe les fonctions de maître de langue en chinois à l’École de langues de l’Université du Québec à Montréal (UQAM). Elle s’intéresse principalement à la traduction littéraire et à la didactique des langues étrangères.

报名方式:

本次讲座拟定100名学员,本校在读研究生和青年学者优先录取,欢迎外校相关专业师生积极参与。报名方式为填写以下问卷,按照提交时间先后顺序确定。

调查问卷链接: https://www.wjx.top/vj/eFSPvwp.aspx

或扫描二维码:

研究生学术训练营简介

为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于20196月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于201911月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。为继续推动研究生学术训练活动,经院系申请、研究生院审核,学校已于20209月批复了各院系申报的“2020年研究生学术训练营(2020年秋季)”。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加!

具体活动信息既可参见主办单位官方网站和官微推送,也可参见研究生院官方网站发布的相关信息,链接网址:http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm


研究生学术训练营之跨文化视角下的法语语言、文学及文化研究系列,由法语系主办。通过邀请国内外在“法语语言”、“法语文学”及“法语国家地区文化”等领域的知名高端专家学者和杰出工作团队,以高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等形式,和营员分享各自研究成果和实践经验。训练营面向全校硕博研究生(特别是法语语言文学方向研究生), 该训练营旨在为研究生的学术之旅引入新的研究方法,扩大研究领域,开阔研究视野。


魏子怡

 朱澄月

排版


虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/