2013年10月19日上午,第八届复旦大学校际博士生学术论坛之外文篇开幕式在复旦大学光华楼隆重举行。本次学术论坛以“Voices·Visions·Verities”为主题,由复旦大学研究生院、党委研究生工作部、外国语言文学学院主办,上海外国语大学研究生部、浙江大学外语学院协办,复旦大学研究生团工委、研究生会、外国语言文学学院研究生团学联承办。
复旦大学党委研究生工作部部长陈殷华老师、外国语言文学学院党委书记李倩老师、副院长曲卫国教授、浙江大学外语学院副院长方凡教授、浙江大学外语学院梁君英副教授、卢丽安副教授、台湾中山大学林玉珍教授、英国University of Leeds的Matthew Treherne教授、上海外国语大学研究生部主任汪小玲教授、培养办米健老师及数十名研究生与来自各兄弟院校的近百名研究生出席了开幕式,陈殷华老师、汪小玲教授、方凡教授、曲卫国教授为本届论坛致开幕辞。林玉珍教授以“The Irish Voice in America”、Matthew Treherne教授以“Dante in His World and Ours”为题分别作了精彩的主题发言。林教授以爱尔兰裔作家及其作品为例,对爱尔兰人与美国文化如何交叉相融,如何在融入美国文化中竭力维持民族特性,如语言、宗教和舞蹈等方面进行了详实介绍。Matthew Treherne教授则以但丁的《神曲》为引,与在场的师生共同探讨分享了这位伟大的意大利诗人如何启示慰藉一代代世人的事迹。
本届博士生论坛分设语言学、文学和翻译三个分论坛,特别邀请了来自复旦、上外和浙大的知名教授学者进行点评,吸引了众多硕士、博士研究生积极参加。每个分论坛首先由获奖学生就优秀论文展开阐述,随后知名教授学者对论文进行现场点评,并与在场师生共同探讨学术前沿话题,交流研究心得体会。我校李维屏教授、郑新民教授、张健教授和郑理博士作为本次论坛特邀点评嘉宾,分别与其他两校的专家对文学分论坛、语言学分论坛和翻译分论坛的论文发言进行了精彩点评,他们对专业学术研究的严谨态度和精辟中肯的点评意见激发了思想火花的碰撞、启发了学术灵感的孕育,营造了开放自由的论坛环境,鼓励学生敢于表达思想,倡导学生要时怀踏实勤奋的学术精神,大胆假设,小心论证。他们对立意新颖、构思精巧的论文不吝赞赏之词,对略显浮躁、严谨不足的论文不乏中肯点评。小至文献引用标题,大至立意布局,论坛探讨的各类问题使在场学生感受到了专家们求真务实的治学精神和严谨治学的人格魅力。分论坛气氛十分热烈,主持人妙语不断,美句沁耳,师生们各抒己见,思想交锋,专家们广博的学术视野、敏锐的学术意识和深厚的学术积淀给予学生们诸多启迪和教益。值得提出的是,翻译会场的参评论文无独有偶大多涉及中国文学的“走向世界”的这一翻译领域热点议题,现场师生热烈讨论,认为中国文学早已“走出国门”是史实,但未能“走进大众”也是事实,发扬推广中国文化仍是当代翻译工作者的时代使命。
在本届博士生学术论坛中,我校研究生积极踊跃投稿。其中,戴薇同学的《跨越语言的移民言说---〈扶桑〉在美国的译介研究》、计霄雯同学的《实证探索英汉视译对文本口语性的影响》分获一、二等奖。此外,梁敏娜、蒋梦莹、彭文青三位同学也在分论坛分别宣读了自己的论文,并获得了点评专家的一致肯定。
复旦大学校际博士生学术论坛之外文篇,是与会各校外国语言文学学科博士生聆听学术思想、感悟深奥学理、探索学术难题、交流研究心得的学术盛会,是博士生拓展视野、展示成果、服务社会的重要平台。自创办以来,它就以开放多元的风格、兼容并包的氛围,受到各校博士生的喜爱和认可。去年的论坛是复旦,上外和浙大三校的博士生共同参与,更有台湾中山大学、香港大学和法国索邦大学的加盟。今年更是有11所国内外高校的积极投稿参与,大家齐聚复旦,逐鹿“学”原,本着对“求学”和“追问”的愿望、拾掇着论坛内学术智慧的“金石”,收获着论坛外新知故友的友谊“果实”。这趟“上下求索”的学术征程、承借语言的熠熠光彩,传承着学术“互通有无”的开放秉性,践行着“独立之精神,自由之思想”的学术格言。学术求知求真之路,在乎突破各家“盲人摸象”的闭塞自满观念,在乎营造“高朋满座,齐汇一堂”的学术氛围。
学术最高之境,既需“独善其身”的恬淡孤寂之心,也需“兼听并蓄”的思维宽广之度。多校联合举办博士生学术论坛,不仅可以加强学术交流,拓展学术视野,而且能够探析学科前沿,鼓励学术创新,必将裨益于博士生学术水平和创新能力的提高。我们相信,通过校际博士生学术论坛的成功举办,各家各校走出的是唯我无他的“陋室”,跨过的是交流互融的“大门”,在自我思辨与他人批评的论坛氛围中,学术精神将得以传承和发扬;学术研究将得以发展和完善;如此学术论坛之种子,植于温厚并蓄的土壤,饱尝开放清明的空气,佐以风雨寒露,必将长出如荫的学“树”,激励着一届又一届届求知求实的学术赶路人。(研究生部)