上外博士沙龙(第87期)海上争鸣
主 题:建立翻译史学
时 间:2012年11月27日(周二 )18:30——20:00
地 点:虹口校区逸夫图书馆6楼604会议厅
主讲人:王晓元老师
主讲人介绍:
王晓元,男,香港岭南大学翻译系哲学博士(PhD),上海外国语大学英语系翻译方向硕士(MA),中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,《纽约时报》中文网特约翻译;主持国家社科基金项目1项,在海内外学术期刊发表论文30余篇,出版译著1部、专著《翻译话语与意识形态:中国1895-1911年文学翻译研究》,主要研究兴趣为翻译研究(TS)、文化研究(CS)与意识形态;执教于上海大学外国语学院英语系,兼任上海大学翻译研究中心主任。
内容简介:
翻译史,包括翻译实践史与翻译理论史,近三十年来,在中国无论是数量还是质量上均取得了令人瞩目的成果,但纵观横览之下,可以发现,在这一繁荣的背后,尚隐存着一些基本的问题。其中较为突出者,则表现为研究者缺乏必要的史学观,为此,王晓元老师曾首倡建立翻译史学,本次讲座拟就此问题做更进一步的探索,他从以下三个层面提出翻译史学的建构设想,希冀与同道共同推进翻译史学的建设与研究:1 翻译史料学;2 翻译史阐释;3 翻译史观。
欢迎各位青年教师和同学们踊跃参与,和王老师畅所欲言,积极交流!