研究生学术训练营:口笔译跨学科研究(英语第1讲,10月27日,主讲人:Ian Newton)

发布时间:2020-10-23浏览次数:986

品牌:研究生学术训练营

系列主题口笔译跨学科研究

讲次:英语第1

题目:“英语”趣谈

主讲人:Ian Anthony Newton国际劳工组织前口译部门负责人,瑞士日内瓦大学教授

主持人:李正仁(上海外国语大学高级翻译学院执行院长)

日期:20201027日(星期二)

时间:16:15~18:30

地点:线上、线下结合

线下:虹口校区1号楼一楼MBA案例教室(高级翻译学院2020级各多语种专业在读研究生参会)

线上:其他与会者通过Zoom会议参会(会议号99484462387,密码779379

主办:上海外国语大学高级翻译学院

语言:英语

 

主讲人简介:

Ian NEWTON教授毕业于剑桥大学基督学院,获现代及中古语言文学硕士学位。国际会议口译员协会会员,现任瑞士日内瓦大学会议口译教师、俄罗斯国立师范大学客座教授,原国际劳工组织前口译部负责人。精通英、法、德、意、葡、俄、西等语种。活跃于联合国语文安排、文件和出版物问题国际年度会议(IAMLADP: International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications)相关小组。

 

讲座内容简介:

英语是很多人学习外语的第一选择。英语是英国人专属的语言吗?英语在现代社会运转中有哪些作用?英语有被滥用吗?英语对其他语种的吸收是否促进了其发展?英语语言的前景如何?本次讲座将从英语演化发展的角度探讨这些问题。

 

报名方式

  本次讲座拟定300学员,主要面向本校高级翻译学院2020级各多语种专业在读研究生,也欢迎本校其他专业在读研究生、青年学者在线参与。报名方式为填写以下问卷,按照提交时间先后顺序确定。

报名链接:https://www.wjx.cn/jq/94885057.aspx

二维码:


 

研究生学术训练营简介

为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出上外研究生学术训练营计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)20196月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于201911月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。第三批研究生学术训练营(2020年秋季)共有十五个系列于20209月启动,分别由英语学院、法学院、西方语系、国际文化交流学院、国际教育学院、新闻传播学院、俄罗斯东欧中亚学院、法语系、国际关系与公共事务学院、语言研究院、继续教育学院、马克思主义学院、体育教学部、图书馆、跨文化研究中心主办。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加! http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm

研究生学术训练营口笔译跨学科研究系列,由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。


虹口校区

中国上海市大连西路550号(200083)

松江校区

中国上海市文翔路1550号(201620)

返回原图
/