品牌:研究生学术训练营
系列主题:翻译研究
讲次:第8讲
题目:应用翻译研究:选题挖掘与论文写作
主讲人:傅敬民 教授
主持人:庄驰原 博士
日期:2020年7月9日(星期四)
时间:19:00-20:30
地点:腾讯会议(会议号:554 474 172)
主办:上海外国语大学研究生院
承办:上海外国语大学英语学院
语言:汉语
内容提要:
应用翻译是语言服务产业链中的重要环节,服务于生产领域、商业经营、外交事务、社会生活中不同语言之间的信息交流,具有翻译内容信息性、翻译载体多样化、翻译方式规模化、翻译流程复合化、翻译技术现代化、翻译标准具体化、译者职业化等特点。近二三十年来,应用翻译伴随着经济全球化和信息化而迅速发展,应用翻译的发展催化了翻译市场化、技术化和职业化进程,导致应用翻译研究的内涵与外延都得到了前所未有的延展,相关研究热点纷呈,研究方法也随之有所变化。有鉴于此,探讨在此背景下进行有效的选题挖掘和论文写作具有迫切的现实意义。
关键词:应用翻译,应用翻译研究,热点,方法
主讲人简介:
傅敬民,博士,上海大学外国语学院教授,博士生导师,上海大学应用翻译研究中心主任,全国外语类核心期刊、CSSCI来源期刊《上海翻译》执行主编,上海市科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会常务理事。曾获“上海市育才奖”等荣誉称号。
翻译出版译著《翻译与规范》《面包》《柏林——一座城市的肖像》《年轻的狮子》《亚当·比德》等16部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》《实用商务英语翻译教程》等4部,出版学术专著《译学荆棘》《圣经汉译的文化资本解读》等3部;主持国家社科基金、国家重点研发课题子课题等各类科研及翻译项目10余项,在国内核心期刊发表学术论文50余篇。
报名预约:
链接:https://www.wjx.cn/jq/84279059.aspx
二维码:
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。2018-2019学年共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位承办。2019-2020学年继续举办研究生学术训练营系列活动,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等九个系列,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院承办。活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加! (http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm)
【“翻译研究”系列下期预告·第九讲】
主讲人:蓝红军
题目:技术视域下翻译研究的国际前沿发展
时间:7月10日